Aucune traduction exact pour الإشارة بالأعلام

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe الإشارة بالأعلام

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ne parle pas de média grand public.
    .لا تقومي بالإشارة إلى المسار الإعلامي العام و أنت هناك
  • Les types de médias et les sujets généraux traités y sont indiqués.
    وترد الإشارة إلى أنواع وسائط الإعلام وإلى الموضوع بشكل عام.
  • Le Groupe a recensé plusieurs éléments qu'il considère comme vitaux dans la formulation de toute future campagne d'information du public et retenu les conclusions suivantes :
    وحدد الفريق عناصر عديدة اعتبرها حيوية في صياغة أي حملات إعلامية، وأشار إلى الاستنتاجات التالية:
  • Actuellement, les audiences sont enregistrées par le bureau du Tribunal à Kigali et diffusées par les médias publics rwandais au moment qui leur convient.
    ويقوم مكتب المحكمة في كيغالي حاليا بتسجيل تلك الإشارات، وتبثها وسائط الإعلام الرواندية العامة في الوقت المناسب لها.
  • Je souhaiterais à présent faire quelques brefs commentaires sur la situation qu'il vient de mentionner dans son exposé.
    وأود أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة حول الحالات التي أشار إليها في إحاطته الإعلامية.
  • Troisièmement, lorsque l'on parle de l'édification d'institutions démocratiques solides, on ne peut se contenter d'évoquer la liberté des médias. Dans toute référence aux médias il sied d'établir un lien avec l'éthique quant à la responsabilité de l'information, condition sine qua non de la garantie aux citoyens de leur droit d'être correctement informés.
    وثالثا، تسجل فنزويلا أن الإشارة إلى حرية وسائط الإعلام لا تكفي عندما يتعلق الأمر بإنشاء مؤسسات ديمقراطية قوية، وأن أي إشارة إلى وسائط الإعلام ينبغي أن تتضمن ربطها بأخلاقيات مسؤولية الإعلام بوصفها شرطا أساسيا لكفالة حق كل مواطن في حسن الاطلاع.
  • La Jamaïque a noté qu'il sera dûment tenu compte des besoins nationaux et régionaux dans la création de centres régionaux d'information et rappelle qu'il faut consulter les régions et pays concernés.
    لاحظ أن الاحتياجات الإقليمية والوطنية ستؤخذ في الاعتبار لدى إنشاء محاور إعلامية إقليمية، وأشار إلى أنه يجب استشارة المناطق والبلدان المعنية.
  • En outre, à propos du pouvoir limité des médias, un autre participant a noté que, si le Bangladesh avait une presse libre, le pays n'était pas exempt de corruption.
    وفيما يخص قوة وسائط الإعلام المحدودة، أشار مشارك آخر إلى أنه إذا كانت وسائط الإعلام في بنغلاديش تتمتع بالحرية، فإن البلد لا يخلو من الفساد.
  • Les besoins en matière d'information des pays de la Communauté des Caraïbes sont gérés par le Centre d'information des Nations Unies pour les Caraïbes, situé à Port of Spain.
    وأشار إلى أن الإحتياجات الإعلامية لبلدان الجماعة الكاريبية يتدبرها مركز الأمم المتحدة للإعلام لمنطقة البحر الكاريبي، ومقره في "بورت اوف سبين".
  • Il a également rappelé que les médias n'avaient pas encore pleinement accompli la promesse qu'ils avaient faite plus tôt dans l'année de nommer un interlocuteur pour faciliter en permanence les échanges avec le Gouvernement.
    كما أشار إلى أن وسائط الإعلام لم تف حتى الآن بالالتزام الذي تعهّدت به في وقت سابق من هذا العام بتعيين منسّق لتيسير إجراء حوار دائم مع الحكومة.